Fukunaga Takehiko

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Fukunaga Takehiko (jap. 福永 武彦; * 19. März 1918 in der Präfektur Fukuoka; † 13. August 1979) war ein japanischer Romanautor, Lyriker und Übersetzer.

Fukunaga studierte französische Literatur und trat als Übersetzer der Werke von Jean-Paul Sartre und Charles Baudelaire (Les fleurs du mal, Le Spleen de Paris) und Verfasser einer Schrift über den Maler Paul Gauguin (Gōgyan no sekai) hervor.

Mit Romanen wie Fūdo („Heimaterde“, 1951), Bōkyaku no kawa („Der Fluss der verlorenen Erinnerung“, 1964), Shi no shima („Insel des Todes“, 1969–71) wurde er einer der bekanntesten japanischen Romanciers der 1950er- und 1960er-Jahre. Zudem veröffentlichte er Detektivromane unter dem Pseudonym Kada Retarō (加田 伶太郎) und Science-Fiction-Romane als Funada Gaku (船田 学).

Große Teile seines Lebens verbrachte Fukunaga, der u. a. an Tuberkulose litt, in Sanatorien. Er und die Dichterin Harajō Akiko sind die Eltern des Schriftstellers Ikezawa Natsuki,[1] der wiederum der Vater der Synchronsprecherin Ikezawa Haruna ist.[2] Von dem im Westen wenig bekannten Autor erschien 2012 in deutscher Übersetzung der Roman Des Grases Blumen.

Werke (Auswahl)

Fukunaga Takehiko: Des Grases Blumen. Aus dem Japanischen von Otto Putz. Frankfurt: Angkor Verlag 2012. ISBN 978-3-936018-84-4

Quellen

Weblinks

Einzelnachweise

  1. 池沢夏樹. In: デジタル版 日本人名大辞典+Plus bei kotobank.jp. Kodansha, 2009, abgerufen am 20. März 2012 (japanisch).
  2. Ikezawa Haruna: 「私は書かないの?」作家の家に生まれた私の迷い. In: 文藝春秋SPECIAL. Nr. 19. Bungei Shunjū-sha, 2012, 著名人24人の秘話―私はこうして家族の危機を乗り越えた.
Japanische Namensreihenfolge Japanischer Name: Wie in Japan üblich, steht in diesem Artikel der Familienname vor dem Vornamen. Somit ist Fukunaga der Familienname, Takehiko der Vorname.